今日は、NHKの番組「即レス英会話」を観ました。
相手に気の毒なことがあった時、「それは残念ですね」と言いたい。
そんな時に英語では「That’s too bad」という言い回しを使います。
「bad」を少し大げさな感じで言うと伝わりやすいそうですね。
他にも「I’m sorry to hear that」も同じ意味として使える表現なのだとか。
今回の即レス表現は、バイオハザード2でエイダが言い放ったセリフなので、知っている人も少なくないかもしれませんね。
今日は、NHKの番組「即レス英会話」を観ました。
相手に気の毒なことがあった時、「それは残念ですね」と言いたい。
そんな時に英語では「That’s too bad」という言い回しを使います。
「bad」を少し大げさな感じで言うと伝わりやすいそうですね。
他にも「I’m sorry to hear that」も同じ意味として使える表現なのだとか。
今回の即レス表現は、バイオハザード2でエイダが言い放ったセリフなので、知っている人も少なくないかもしれませんね。
コメント