硬貨の取り扱いが不便になったので貯金箱を開けた

先日、ゆうちょ銀行が硬貨の入金に対して手数料を取るようになりました。

私は財布を軽くするため、硬貨を貯金箱に入れるようにしています。

近頃はキャッシュレス決済の普及であまり硬貨が増える機会は少なくなりましたが、それがちょっとした楽しみでした。

しかし、このまま貯金箱の硬貨が増え続けると、預金口座に入金するのも大変になりそうです。

私が普段使っている地方銀行は、硬貨の入金が1日当たり50枚を超えると手数料が発生するからです。

1円玉もかなりの枚数があるので、これは困ったものです。

今までは郵便局の窓口でまとめて入金できたのに、ひどい話ですね。

なるべく現金は持ち歩かず、キャッシュレス決済でいくしかありません。

(英語)

I opened the piggy bank because it became inconvenient to handle coins.

The other day, Japan Post Bank started to charge a fee for depositing coins.

I try to put coins in the piggy bank to make my wallet lighter.

Recently, with the spread of cashless payments, there are few opportunities to increase coins, but that was a bit of fun.

However, if the number of coins in the piggy bank continues to increase, it will be difficult to deposit money into the savings account.

This is because the local banks I usually use charge a fee when depositing more than 50 coins per day.

This is a problem because there are quite a few 1-yen coins.

Until now, I was able to make a batch deposit at the post office counter, but that’s a terrible story.

As much as possible, I don’t carry cash with me, and I have no choice but to use cashless payment.

タイトルとURLをコピーしました