もしかしてCOVID-19を気にしすぎ?もう割と平常に戻ったの?

私は、この1年テイクアウトで食事を済ませることが当たり前になり、家族以外の人と外食する機会は昨年7月以降ありません。

近頃は外出自粛のムードは終わったのか、深夜に通りを歩く人の騒ぎ声が聞こえるようになりました。

もう割と平常に戻ったのなら、そろそろ私も外出しても良いんじゃないかと感じています。

私は何のために外出を自粛しているのか?

もしかしてCOVID-19を気にしすぎなのか?

せっかく暖かくなってきた頃ですし、友達を誘うのはまだしも家族と外食する機会を増やしても良さそうな気がします。

緊急事態宣言がいったん終了した直後ですが日本政府は、それに似たような新しいルールで制限しようとしています。

もしもCOVID-19の変異種が広がってしまった場合、今よりもっと厳しく外出自粛を求められたとすると、いくらインドア派の私でも限界があります。

ワクチンの1回目を受けていないのに、もうすでに2回受けている人もいると聞きます。

どんな仕組みで順番を決めているのか分かりませんが、ワクチン接種の段取りを早くして欲しい。

最近はあまりニュース番組を見ないようになりましたが、感染者数の発表にはもうウンザリですね。

(英語)

Maybe I care too much about COVID-19? Has the world returned to normal?

I’ve taken it for granted that I’ve taken out for the past year, and I haven’t had the opportunity to eat out with anyone other than my family since July last year.

Perhaps the mood of refraining from going out has ended these days, and I can now hear the noise of people walking down the street at midnight.

If I’m back to normal, I feel that it’s time for me to go out.

What am I refraining from going out for?

Maybe I care too much about COVID-19?

It’s getting warmer, and I think it’s okay to invite friends to eat out with your family.

Immediately after the state of emergency has been declared, the Japanese government is trying to limit it with new rules similar to it.

If the variant of COVID-19 spreads, even if I am an indoor sect, there is a limit if I am asked to refrain from going out more severely than now.

I hear that some people have already received the vaccine twice, even though they have not received the first vaccine.

I don’t know how the order is decided, but I would like you to speed up the vaccination setup.

Recently, I haven’t watched many news programs, but I’m tired of announcing the number of infected people.

コメント

タイトルとURLをコピーしました