「感謝しかありません」を英語で何と言う?

英会話

今日はNHKの「即レス英会話」を観て勉強しました。

相手に対してお礼を言う時に「thank you」を使うのが一般的ですが、もっと感謝を伝えたい時に英語ではどのように表現すると良いでしょうか?

そんな時は「I can’t thank you enough」となります。

直訳すると「十分に感謝できない」となり「感謝しかありません」と相手に伝えることが出来ます。

「can’t」「thank」「nough」の部分をはっきりと発音することで上手く伝わるそうです。

また、「for your 〜」と続けることで「hospitality」(おもてなし)や「kindness」(思いやり)などもっと丁寧に感謝の意を伝えることが可能になります。

いつでも「thank you」ではバリエーションが少なすぎるので、覚えておくと非常に役立ちそうですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました