「手ぶらで来てね」を英語で何と言う?

英会話

今日は、NHKの番組「即レス英会話」を観て勉強しました。

テーマは、「手ぶらで来てね」なのですが英語では何と言ったら良いでしょうか?

友人を食事に招いたり、バーベキューを開催したり、実用的な場面が多そうですね。

「just bring yourself.」という表現を使います。

直訳すると「あなただけ持ってきてね」となりますが、ちょっと面白いですね。

発音は「just」「bring」「self」の部分をはっきりとさせると上手に伝わるそうです。

目上の人に対して使う場合は、「just bring yourself,sir.」といったように丁寧な言い方もあります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました